06 February 2010

ინგლისური ხალხური პოეზია



* * *

"მარტოდმარტო სად მიდიხარ, მშვენიერო ალვა ?"
"ბაკში ძროხის მოსაწველად, სერ", - მიუგო ქალმა.
"რომ გამოგყვე, გეწყინება, მშვენიერო ალვა ?"
"რასა ბრძანებთ ! - როგორც გსურდეთ, სერ", - მიუგო ქალმა.
"ნეტა ვისი ასული ხარ, მშვენიერო ალვა ?"
"მამაჩემი ფერმერია, სერ" - მიუგო ქალმა.
"ცოლად ხომ არ გამომყვები, მშვენიერო ალვა ?"
"დიახ, თქვენ თუ თანახმა ხართ, სერ", - მიუგო ქალმა.
"მაგრამ მზითვად, მზითვად რა გაქვს, მშვენიერო ალვა ?"
"მხოლოდ სახე, მშვენიერი, სერ", - მიუგო ქალმა.
"მაშინ, ალბათ, ვერ წაგიყვან, მშვენიერო ალვა",
"კალთებს არვინ არ დაგახევთ, სერ", - მიუგო ქალმა.


ო, არა, ჯონ !

მე ახლა აგერ იმ ქალთან მივალ,
იგი "ჰოს" მეტყვის, ან კიდევ "არას".
- ლამაზო, თუ არ გამიჯავრდები,
მე მხოლოდ ერთხელ გაკოცებ წყნარად,
- ო, არა, ჯონ, არა, ჯონ, არა !

ბავშვობიდანვე მასწავლა მამამ,
რომ ერთი მტკიცე პასუხი "არა"
მუდამ მზად მქონდეს ბიჭებისათვის,
სანამ ცრემლები წამსკდება ღვარად -
ო, არა, ჯონ, არა, ჯონ, არა !

- ლამაზო, განა რამეს მოგაკლებ -
დიდია ჩემი ჯოგი და ფარა,
მე რომ ოქრო და ვერცხლი მაქვს, ალბათ,
ორი ოჯახის სარჩოდაც კმარა.
- ო, არა, ჯონ, არა, ჯონ, არა !

- ეს რა სასტიკი ქალი ყოფილხარ,
მაგ მკერდში თურმე რკინის გულს მალავ,
მივდივარ, ოღონდ მალე მოგცილდე,
ოღონდაც აქედან წავიდე ჩქარა.
- ო, არა, ჯონ, არა, ჯონ, არა !


* * *

დევს ჯიბეში ექვსი პენს, განძი ჩემი უმცირესი,
ვენაცვალე, ექვსივენი ვამჯობინო რამის სულსაც,
ჰქრება, პენი, უკან მისდევს მას მეორეც, როგორც წესი,
და საღამოს ცოლთან მიმაქვს მთელი ოთხი პენსი ზუსტად.

მიყვარს ჩემი ოთხი პენსი, ერთმანეთზე უკეთესი,
ოთხივენი მირჩევნია, ძმებო, მგონი, გულს და სულსაც,
ჰქრება პენი, მეორესაც მალე მიაქვს ჭირი თქვენი
და საღამოს ცოლთან მიმაქვს მთელი ორი პენსი ზუსტად.

მიყვარს ჩემი ორი პენსი, ორთავ თვალზე უტკბილესი
და ციმციმი ორივესი მირჩევნია ნაღდად სულსაც,
ჰქრება პენი, უკან მისდევს მას მეორეც, როგორც წესი
და ჩემს ცოლთან არაფერი, არაფერი მიმაქვს ზუსტად.

მიყვარს ჩემი არაფერი - განა ცოტა, განა ბევრი -
არა - ზუსტად არაფერი, სულ რომ მიჯობს ცოლის სულსაც -
მაბადია არაფერი, მეხარჯება არაფერი
და საღამოს, როგორც წესი, არაფერი მრჩება ზუსტად !


* * *

რა ვქნა ? - როდესაც მოლი იცინის,
მასხამს და მასხამს ოფლი ცივ-ცივი,
ჩაიცვამს კვირას ახალ კაბას და
ახლა ცხელ-ცხელი ოფლი დამასხამს.
ეკლესიაში წინ თუ დამიდგა,
ასჯერ ვკითხულობ ლოცვანს თავიდან,
ხანდახან ისე მოვინაკლისებ,
არ ვიხედები ცხრა დღე ნამგლისკენ,
ვიკარო, ისევ შენ დამარიგე,
როგორ ვუშველო ჩემს სიღარიბეს,
ოღონდ მიხსენი, ფუი ეშმაკს და
ერთ კარგ მსუქან ბატს გაძლევ ფეშქაშად !



* * *

საქონლის ხორცზე უარს ვინ იტყვის,
მაგრამ არ გვინდა ლეში,
ცივი ლუდი ხომ უმაგისოდაც
კარგად გადადის ყელში !

ლორი და შაშხიც სხვებმა ინებონ -
მუცელში გაგვხსნის ცხიმი,
შენ ქარვისფერი ლუდი დაგვისხი,
რაც შეიძლება ცივი !

ცხვრის ხორცის ჭამა როგორ იქნება,
სად ცხვარი და სად ლუდი ?!
ანდა კუჭმაჭი რამ მოგაგონა,
სკინტლის სუნი რომ უდის,

კვერცხების გაფრცქვნის თავი ვისა აქვს -
კაცი სჭირდება ერთი,
შენ მოდი ცივი ლუდი დაგვისხი,
რაც შეიძლება მეტი !

არ გვინდა, ძმაო შენი წვნიანი,
შიგ ბლომად ყრია მატყლი,
შემწვარი გოჭი იქ მიიტანე,
აქ ლუდის კათხა დადგი !

პუდინგის ჭამა არ მოგვიხვდება -
უფლის ხორცია წმინდა,
არ გვინდა შენი ირმის მწვადები,
ჩვენ ცივი ლუდი გვინდა !

ჩვენ არც შებოლილ თევზებს მოვითხოვთ,
ვიცი, იქნება ძვირი,
იხვი ჭუჭყიან ტბორში იზრდება,
როგორ დავადოთ პირი.

პურიც არ გვინდა და თანაც შავი,
ქატო მოყვება ბევრი,
არც თეთრი პური უქნია გამჩენს,
თუნდაც ფუმფულა კვერი,

შენ მხოლოდ ცივი ლუდი დაგვისხი,
ლუდი დაგვისხი მეთქი,
ღვთის გულისათვის, რაც შეიძლება,
რაც შეიძლება მეტი !


# # #

"when?" said the moon to the stars in the sky
"soon" said the wind that followed him home
"who?" said the cloud that started to cry
"me" said the rider as dry as a bone
"how?" said the sun ...melted the ground
"why? said the river that refused to run
"where?" said the thunder without a sound
"here" said the rider and took up his gun
"adieu" said the bird in the branch of tree
"farewell" said the snake to the dying light
"adieu" said the fish in the river of sleep
"goodbye" said the rider goodbye and goodnight
"no" said the stars to the moon in the sky
"no" said trees that started to moan
"no" said the dust blinded his eyes
"yes" said
the rider pointed his gun
"yes" said the rider as white as a bone
"no" said the the moon rose from the sea...
"no" said criedly the dying sun
"no" said the planet started to weep
"yes" said the rider laid down his gun

.